OMG! Don't you hate it when you misunderstand a situation, and find out about it months later? Well, do I have a story for you. So sit back, and prepare to laugh until you cry at my expense. All I can say is, "Only in Jordan!"
Ray, the kids, and I are on the way to the ice cream shop for a last family outing before Ray returns to the States. We stop at the gas station to get gas, and I ask Ray if this was the station where he had the car's oil changed. No, he had it changed at the hole in the wall mechanic shop down the street. I know this place. This is the place that I usually go when my tires need air in them.
I proceed to tell Ray that I need to visit this mechanic shop to put air in my front passenger tire, because it is low. He offers to take the car for me, but I politely refuse and tell him that I know how to handle it on my own. I tell him that in the past I just pull up to the shop and say, "Law samat, biddi air". This means, please I need air. Or so I thought.
There is an Arabic word that sounds just like the English word "air". It is not a nice word. In fact, it is a very bad, bad word.
All this time, I thought the guys working at the mechanic shop were laughing and smiling at me because I am the American girl trying her best to speak Arabic. I thought they were encouraging me. I thought they were impressed with how well I spoke. BIG FAT NOOOOOO. They were laughing at the __________American girl.
Ray has just informed me ,today, that previously at the mechanic shop, I boldly declared to all the sweaty mechanics that I want d!$k. Yes, indeed. While my husband is away, I want to play............ with sweaty, gross men, NOT!
So folks, today's Arabic vocabulary lesson is a word that sounds like "air". It means "a penis".
Ray, the kids, and I are on the way to the ice cream shop for a last family outing before Ray returns to the States. We stop at the gas station to get gas, and I ask Ray if this was the station where he had the car's oil changed. No, he had it changed at the hole in the wall mechanic shop down the street. I know this place. This is the place that I usually go when my tires need air in them.
I proceed to tell Ray that I need to visit this mechanic shop to put air in my front passenger tire, because it is low. He offers to take the car for me, but I politely refuse and tell him that I know how to handle it on my own. I tell him that in the past I just pull up to the shop and say, "Law samat, biddi air". This means, please I need air. Or so I thought.
There is an Arabic word that sounds just like the English word "air". It is not a nice word. In fact, it is a very bad, bad word.
All this time, I thought the guys working at the mechanic shop were laughing and smiling at me because I am the American girl trying her best to speak Arabic. I thought they were encouraging me. I thought they were impressed with how well I spoke. BIG FAT NOOOOOO. They were laughing at the __________American girl.
Ray has just informed me ,today, that previously at the mechanic shop, I boldly declared to all the sweaty mechanics that I want d!$k. Yes, indeed. While my husband is away, I want to play............ with sweaty, gross men, NOT!
So folks, today's Arabic vocabulary lesson is a word that sounds like "air". It means "a penis".
eeeeeeek! hehe that really made me chuckle. Thanks for teaching me before I make the same mistake!! I'll watch out for that one : D
ReplyDeleteOne of my finer moments for all to learn from. hehehe.
ReplyDeleteHi! I am really enjoying your blog that I stumbled upon! I am from Lafayette, LA and am also married to a Jordanian man, from Amman as well. I have yet to visit, I am a little nervous. Loving all of your advice before I take the trip!
ReplyDeleteI am so glad you enjoyed my blog. I moved back to Baton Rouge last January, and I rarely check the comments on this blog. Did you visit Amman? I still miss it just about everyday.
ReplyDelete